Phim

Khán giả thất vọng vì phim Đất Rừng Phương Nam dùng từ Hán – Việt: “Như phim Hoa ngữ“


Sự kiện: Đất rừng phương Nam

Cách ekip của phim điện ảnh Đất Rừng Phương Nam gọi quán của dì Tư Ù bằng từ Hán – Việt là “tửu quán” tạo ra nhiều tranh cãi.

Sự kiện công bố phim điện ảnh Đất rừng phương Nam diễn ra tại TP. HCM đang nhận được nhiều sự quan tâm. Bộ phim của đạo diễn Nguyễn Quang Dũng cũng là phim Việt được chú ý nhất trong thời gian gần đây. 

Tài trợ bởi
Khán giả thất vọng vì phim Đất Rừng Phương Nam dùng từ Hán - Việt: “Như phim Hoa ngữ“ 1

Mới đây, trên một diễn đàn về phim, cách gọi của ekip phim điện ảnh Đất Rừng Phương Nam cho quán của dì Tư Ù là “tửu quán” tạo ra nhiều tranh cãi. Khán giả L.V.A.K thắc mắc: “Quán nhậu, tiệm ăn hay quán ăn còn nghe được, bộ phim Hoa ngữ hay gì mà dùng ‘tửu quán’?”.

Tài trợ bởi Khán giả thất vọng vì phim Đất Rừng Phương Nam dùng từ Hán - Việt: “Như phim Hoa ngữ“ 2

Khán giả thất vọng vì phim Đất Rừng Phương Nam dùng từ Hán - Việt: "Như phim Hoa ngữ" - 1

Cách gọi “tửu quán” của ekip Đất Rừng Phương Nam nhận nhiều trái chiều.

Khán giả T.T viết: “Dùng từ sao cho nó đúng chất nam bộ xưa mới hay. Nghe các nhân vật nói chuyện trong film, dùng những từ Nam Bộ xưa, ta cứ tưởng đang sống lại những ngày ấy. Đã tên là đất rừng phương nam mà lại kêu tửu quán thì nó trớt quớt luôn”. ​​​​​​​

Nhà văn Đoàn Giỏi quê ở Mỹ Tho. Các tác phẩm của ông thường viết về cuộc sống, thiên nhiên và con người ở Nam Bộ. Tác phẩm Đất Rừng Phương Nam là một trong những tác phẩm nổi tiếng của nhà văn Đoàn Giỏi.Tác phẩm này được lấy một đoạn để cho vào sách giáo khoa lớp 6.

Đây là truyện viết cho lứa tuổi thiếu nhi rất thành công và nổi tiếng của nhà văn này. Truyện đã được dịch ra nhiều tiếng nước ngoài, tái bản nhiều lần, được dựng thành phim.

Khán giả thất vọng vì phim Đất Rừng Phương Nam dùng từ Hán - Việt: "Như phim Hoa ngữ" - 2

Từ những dữ kiện về quê hương của tác giả và xuất xứ của tiểu thuyết gốc, nhiều người cho rằng phiên bản điện ảnh của Đất Rừng Phương Nam dùng từ tửu quán” là “chưa chuẩn”.

Khán giả N.D viết ngay dưới phần bình luận: “Tiểu thuyết ra đời năm 1957, đậm chất miền Tây sao không dùng ngôn ngữ miền Tây mà dùng từ Hán – Việt? Dù phiên bản 2023 có thay đổi so với phiên bản trước đây về tình tiết thì cũng không nên thay đổi ngôn ngữ miền Tây. Người miền Tây không biết tửu quán. Người miền Tây chỉ biết nó trong phim cung đấu thôi”.

Bộ phim Đất Rừng Phương Nam được quay ở 6 tỉnh thành: TP.HCM, Đồng Nai, An Giang, Đồng Tháp, Sóc Trăng và Trà Vinh. Phim có 41 diễn viên chính phụ, hơn 3.600 diễn viên quần chúng. Dự án mất 5 năm chuẩn bị, 50 ngày quay và 9 tháng hậu kỳ. 

Đạo diễn Nguyễn Quang Dũng nói trong bài phỏng vấn cùng chúng tôi: “Đất Rừng Phương Nam muốn hồi vốn thì doanh thu phải tầm 130 tỷ. Tôi nghĩ đây là con số khó khăn trong thời điểm này. Thú thật, câu chuyện trong phim là yếu tố để tôi ủ mưu làm phần kế tiếp. Nếu phim thắng lớn thì phần sau sẽ được đầu tư, hấp dẫn hơn. Tôi chỉ mong phim này sẽ là phim có doanh thu tốt nhất”.

Khán giả thất vọng vì phim Đất Rừng Phương Nam dùng từ Hán - Việt: "Như phim Hoa ngữ" - 3

Đạo diễn Nguyễn Quang Dũng mong muốn “Đất rừng phương Nam” có doanh thu càng cao càng tốt.

Theo Minh Minh ([Tên nguồn])

Tin liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Back to top button